На профессиональном перепутье
- Давай начнём с того, были ли во время учёбы в университете мысли связать будущее именно с преподаванием. Ведь со знанием английского можно уйти в самые разные сферы: от перевода и IT до туризма.
- При поступлении на факультет иностранных языков я хотела стать переводчиком художественной литературы и работать в каком-нибудь издательстве, ведь перевод - моя страсть. Но эти мечты очень быстро разбились о реальность: все же, нас готовили именно к преподаванию, уделяя специфическим дисциплинам не так много внимания. Мыслей о других сферах деятельности, косвенно связанных с иностранными языками, вроде того же IT или туризма, не было: все это требовало дополнительного образования, а я, по сути, ничего из этого, кроме знания языка, не имела.
- А сейчас посещают мысли о том, чтобы получить это дополнительное образование?
- Пару лет назад, когда я увольнялась из школы, была мысль переучиться на IT специалиста, но сейчас уже нет: я нашла свое место в профессии и на данный момент меня абсолютно все устраивает. Тогда, при увольнении, было страшно "уходить в свободное плавание" и мне казалось, что сама я не справлюсь, что будет нужна какая-то "поддержка" знаниями из другой сферы.
О школе, детях и родителях
- Говоря о школе, какими были первые впечатления во время университетской практики, и как они изменились с выходом на полноценную работу?
- Практика в школе была чем-то страшным и непонятным: по учебникам нас готовили к идеальным школьным условиям, где все дети хотят получать знания, не шумят и любят твой предмет. В реальности все оказалось куда сложнее: на первых своих уроках в рамках практики я совершенно не понимала, что делать дальше, не было никакой уверенности в своих словах и действиях, дети казались враждебно настроенными, а их педагоги, казалось, видели в тебе конкурента и указывали абсолютно на любую мелочь.
С выходом на полноценную работу я поняла, что основная проблема - далеко не учебный процесс: мне было тяжело справляться с огромным количеством документации, с требованиями администрации, тяжело было влиться в рабочий коллектив. Казалось, будто бы я совершенно не на своем месте. Однако это ощущение довольно быстро прошло: мне удалось найти общий язык с детьми всех возрастов, построить учебный процесс так, чтобы им было интересно (правда, для этого, порой, приходилось пренебрегать планом), наладить контакт со старшими коллегами и перестать бояться каждого неожиданного несоответствия школьной реальности тому, чему меня учили в университете. Однако справляться с внеклассной работой было тяжело как на первом, так и на последнем году работы в школе.
- Каким было отношение детей? Влиял ли на него статус практиканта, а затем молодой возраст?
- Отношение детей было, скорее, положительным: во время практики я работала в 7-8 классах, и им было интересно видеть вместо своего постоянного учителя нового человека: они пытались со мной шутить, задания выполняли с готовностью и интересом. Думаю, мой статус практикантки если и влиял на наши взаимоотношения, то незначительно: я не была встречена в штыки, как "неопытный специалист".
На постоянном месте работы было уже немного сложнее: я работала во всех трех звеньях школы, и везде отношение ко мне было абсолютно разным. Младшие школьники меня очень любили и с радостью ходили на мой предмет (хотя, я думаю, тут свою роль сыграла новизна: до меня английского в их расписании не было). Старшее звено также относилось ко мне положительно: я, вопреки советам старших коллег, вела себя с ними на равных, и, мне кажется, это помогло наладить учебный процесс: они не боялись меня, всегда были открыты к диалогу и готовы к работе. А вот среднее звено было самым проблематичным: многие дети, входя в подростковый возраст, пытались показывать характер, отказывались идти на контакт и выполнять мои требования по предмету. Но, в целом, я бы оценила свой опыт работы с детьми как положительный.
- Насколько я помню, ты работала и в гимназии и в общеобразовательной школе. Есть ли разница между детьми в уровне знаний и ответственности?
- Немного не так: и на практике, и на постоянном месте я работала только в гимназиях. Да, большинство их учащихся высокомотивированы и понимают, зачем им тот или иной предмет. Однако даже в гимназиях мне нередко приходилось слышать фразу "Да зачем мне этот английский?". Думаю, в этом плане и гимназии, и общеобразовательные школы в чем-то похожи: нет четкого разделения на детей, желающих учиться, и приходящих туда только потому, что так надо. В конце концов, до определенного возраста все учащиеся - это просто дети, со своими желаниями и мировоззрениями, и тип школы на это практически не влияет.
- Были ли вопросы из разряда "зачем ему/ей этот английский?" от родителей? Или же сейчас уже все взрослые понимают важность этого языка в современном мире?
- Практически было. Родители всегда относились ко мне и моему предмету положительно. Исключением, как ни парадоксально, стала моя коллега, бабушка одного моего, на тот момент, третьеклассника, разрешившая ему не выполнять домашнюю работу по английскому и не бояться двоек по нему, ведь "зачем он ему нужен?"
Перед новым вызовом
- Забавно, был ли какой-то момент, который стал последней каплей и показал, что со школой пора завязывать? Или желание сменить место работы формировалось постепенно?
- На самом деле, я с первого дня работы в школе знала, что надолго там не задержусь: веское значение имели мотивы, связанные с личной жизнью, да и работа в школе, все же, не мое: мне нравится учить, нравится делиться знаниями, но работать именно в школе - нет уж, увольте. Я была уверена, что рано или поздно уйду оттуда, но вот куда - представление я имела очень смутное.
- Как это представление появилось? Удалось ли найти место заранее или уже после увольнения из школы?
- За пару месяцев до увольнения я начала лихорадочно искать новое место, но в школах свободных вакансий не было. Я искала работу по другим специальностям, не связанным с педагогикой и требовавшим уже имеющийся у меня набор качеств, и даже проходила подготовку на одну из них, но из-за личных причин от этого места пришлось отказаться. Забирая трудовую книжку, я понимала, что мне придется полагаться только на то, что я умею делать, и поэтому я приняла решение стать репетитором.
- Как проходил отбор на новую работу? И были ли какие-то сложности затем с адаптацией?
- Сначала я хотела устроиться в какую-нибудь онлайн-школу. Незадолго до увольнения я побывала на семинаре одной из них в Гомеле и там загорелась этой идеей. Однако отбор в нее не прошла ввиду максимально завышенных требований: я допустила несколько педагогических ошибок на тестовом занятии, и мое резюме было отклонено. Я расстроилась из-за такого результата, и на какое-то время желание устраиваться куда-либо пропало начисто. Однако время шло, и было нужно что-то решать, поэтому я выбрала быть репетитором самостоятельно, такой "сама себе начальницей". Первых учеников нашла среди друзей и знакомых, дальше сработало "сарафанное радио". Не скажу, что были проблемы с адаптацией: я уже понимала, что от меня в качестве репетитора требуется, а обстановка была максимально комфортной: дома, в своей комнате за компьютером.
В школе хорошо, а дома лучше
- Приходится ли разрабатывать отдельную программу занятий для каждого клиента или удается работать со всеми более-менее синхронно?
- Для всех клиентов программа индивидуальная, в соответствие с их уровнем и запросами: кому-то английский нужен "для себя", кому-то - для работы.
- Сколько времени обычно уходит на проработку заданий? И сколько занятий в день в среднем проходит?
- На данный момент я провожу 5-7 занятий практически ежедневно, с одним выходным. Подготовка к ним занимает еще час-два, в зависимости от того, какие задания, материал и типы работы буду использованы на уроке. По сути, это тот же школьный график работы, совмещённый с классным руководством, но в более комфортных условиях. Да, это довольно высокая нагрузка, превышающая количество часов, которые были у меня в школе, но я бы не сказала, что сейчас мне тяжелее. Я не трачу время на дорогу туда-обратно, у меня нет форточек, график более гибкий (как минимум, больше нет нужды вставать в пять-шесть часов утра). Эти нюансы нивелируют для меня все минусы. Если в школе я шла на уроки, понимая, что слушать меня будет один-два человека из класса, тот сейчас я уверена, что все, что я делаю, кому-то нужно, и это дает силы работать дальше.
- Часто говорят про то, что не всё, чему учат в университетах, подходит для реальной работы. Как это обстоит в твоём случае? Пригождается ли что-то из университетского курса методики в работе со взрослыми? И насколько она была эффективна в работе с детьми?
- Мое субъективное мнение таково: та методика, что дается в университете, имеет мало общего с тем, как приходится выстраивать учебный процесс с маленькими детьми. Мне даже кажется, что должен быть отдельный спецкурс по преподаванию английского для младшего школьного звена. Да, нам говорили: "меняйте виды деятельности, добавляйте больше физической активности", но это все слова. На практике в работе с детьми я сразу терялась: будут ли они подпевать песенке из учебника? Играть вот в эту игру на запоминание слов? Захотят ли что-то порисовать на уроке? А что делать с детьми постарше? Их-то точно не уговоришь петь.
На мой взгляд, преподаваемая в университете методика как раз идеальна для взрослых: прилежное, строгое, методичное прорабатывание материала, работа с большими объемами информации, насыщенные домашние задания. В своей работе я пользуюсь теми методическими приемами, что вынесла из университета, и все они прекрасно работают, давая хороший результат.
Сам себе репетитор
- Можешь дать пару советов тем, кто собирается изучать английский самостоятельно? И как вообще относишься к самостоятельному изучению языков?
- Отношусь положительно - я и сама, по сути, до университета изучала его самостоятельно, на одном энтузиазме. Не буду говорить, что это легко и просто: самостоятельное изучение любого иностранного языка требует огромных усилий, невероятной силы воли и целеустремленности.
Для тех, кто все же решился изучать самостоятельно, посоветую следующее: окружите себя изучаемым языком. Переведите свой смартфон на английский, каждый день читайте, смотрите, слушайте контент на английском - даже короткие ролики, статьи и песни. Выписывайте в заметки новые слова, пытайтесь для себя переводить любые попадающиеся на глаза надписи на английском. И не верьте заполонившей всё рекламе про "Вы заговорите уже через неделю!" Это так не работает. Изучение иностранного языка требует немало усилий, но добиться результатов самостоятельно вполне реально.
Всегда приятно слышать, когда кто-то говорит, что ему удалось найти своё занятие. Для меня это лишний повод порадоваться за Ольгу, которая приобщает людей к английскому языку не самым распространённым у нас способом. Быть может, в будущем Ольге удастся найти новую интересную форму того, как можно делиться своими знаниями, о которой она нам расскажет.
Максим Зараник.
Фото из личного архива героини материала.